時間:2014-01-22 來源:比較法學(xué)研究會 責(zé)任編輯:admin
(2014年版)
一、關(guān)于注釋
注釋的目的在于標(biāo)明作者在文章中直接或間接引用他人語句或觀點的具體出處,標(biāo)明文章中不常見的史實或事實的出處,對文章中的某些觀點進行資料性的補充說明,以及對文章中的某些觀點、不常見的專用名詞、術(shù)語做必要的解釋。注釋不僅是為了滿足讀者查證、檢索的實際需要,也是規(guī)范的學(xué)術(shù)研究所必須的要素,顯示著一項學(xué)術(shù)成果的視野、質(zhì)量、水準(zhǔn)、趣味等諸多方面。同時,對待注釋的態(tài)度也反映出作者的治學(xué)態(tài)度,諸如引用他人觀點或論斷不標(biāo)明出處,將第二手材料注為第一手材料等,不僅違反學(xué)術(shù)道德,也有可能觸犯《著作權(quán)法》。因此,凡涉及文章論點的形成,對論點進行論證、闡述所引用的資料信息,都應(yīng)提供出處,給予注釋。為規(guī)范本論壇的注釋體例,特制定這一注釋體例說明。請在稿件中遵照這些具體要求,以使評論人和讀者便捷查找引文出處。
?
二、注釋類型
本論壇統(tǒng)一采用頁下注即頁底腳注的形式,每篇文稿的全部注釋編號連排。標(biāo)題注與作者注以星號單獨排序。正文中之注號用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)注,如遇標(biāo)點符號,標(biāo)于相關(guān)語句標(biāo)點后的右上角。
文章中涉及的所有人名、地名、條約、判例、專有術(shù)語或者名詞,均需譯成中文,但在第一次出現(xiàn)時,須以圓括號著名原文。
?
三、注釋格式
(一)中文注釋
如著作首次出現(xiàn)于注釋中,須將該論著的作者姓名、書名、出版地、出版者、出版年代及引用資料所在的頁碼,一并注出。文獻注釋要完整。著作名用書名號標(biāo)出。再次引用同一著作中的資料時,注釋中只需注出作者姓名、書名和頁碼。若引用的著作為第一版,可省略版本標(biāo)注,如不是,則須照錄版權(quán)頁上表示的版本(如“修訂本”、“增訂本”、“第3版”等)。
引注范例:
1.專著例:
沈宗靈:《現(xiàn)代西方法理學(xué)》,北京大學(xué)出版社1992年版,第148頁;
梁慧星:《民法總論》,法律出版社1996年版,第214頁;
說明:
(1)作者姓名后用冒號。
(2)如作者不限兩人,作者姓名間以頓號分開;如作者為三人以上,可寫出第一作者姓名,后面加“等”字省略其他作者;這兩點也適用于譯者;例:赫爾量?海塞等著:《陀思妥耶夫斯基的上帝》,斯人等譯,北京:社會科學(xué)文獻出版社1999年版,第62頁。
(3)著作名如有副標(biāo)題,以破折號與標(biāo)題隔開,如:《性別、身體與意識形態(tài)——當(dāng)代西方女性文學(xué)與社會嬗變》
(4)著作如為多版本或多卷本,須在書名號后直接注出引用資料所在的卷數(shù),例:《奧本海國際法》(第8版上卷),勞德派特修訂,王鐵崖、陳體強譯,北京:商務(wù)印書館1971年版,第98、100、102-104頁。
(5)港臺版圖書,應(yīng)標(biāo)注出版者所在地。
2.編著類:
刁榮華主編:《法律之演進與適用》,臺北:漢林出版社1977年版,第77頁。
何家弘主編:《證據(jù)學(xué)論壇》(第二卷),北京:中國檢察出版社2001年版,第3頁。
王政、杜芳琴主編,《社會性別研究選譯》,北京:生活、讀書、新知三聯(lián)書店1998年版,第6頁。
說明:在編者姓名之后須根據(jù)原書信息準(zhǔn)確注明“編”、“主編”、“編選”等。
?。常g著類:
?。鄣拢菘埔螅骸斗ㄕ軐W(xué)》,林榮遠譯,北京:華夏出版社2003年版,第220頁。
?。勖溃荩剩_爾斯:《正義論》,何懷宏等譯,北京:中國社會科學(xué)出版社2003年版,第3一6頁。
?。勖溃荩剩急R姆等:《美國的歷程》(下冊第二分冊),揚國標(biāo)、張儒林譯,黃席群校,北京:商務(wù)印書館1988年版,第97頁。
說明:
?。ǎ保┳髡呙绊毨ㄗ鴦e。
(2)譯著須注出譯者的名字,一般置于書名后和出版地前。
?。ǎ常┳髡咝彰g,名與中間名可以縮寫形式表示,使用英文縮寫符號(下圓點),如將姓名全部譯出,須在姓名之間加中文間隔號(中圓點)。
?。矗募蚩铩蠹埼恼骂悾?/span>
張衛(wèi)平:《證明標(biāo)準(zhǔn)建構(gòu)的烏托邦》,載《法學(xué)研究》2003年第4期,第60-69頁;
饒戈平等:《伊拉克戰(zhàn)爭與國際法筆談會》,載《環(huán)球法律評論》2003年夏季號,第207頁。
郭國松:《四次死刑四次刀下留人?》,載《南方周末》2003年7月31日:A6版。
吳建農(nóng):《民事訴訟代理制度研究》,《安徽大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)2003年第2期,第134-138頁。
蘇力:《基層法院審判委員會制度的考察與思考》,載《北大法律評論》第1卷第2輯(法律出版社1998年版),第313頁。(以書代刊的例子)
說明:
?。ǎ保┮来螛?biāo)注作者名和篇名,篇名、刊物/報紙均用書名號標(biāo)出,書名號前加“載”字,其后注明卷/冊次,其余與著作類格式相同。
?。ǎ玻┩黄诳胁煌膶I(yè)版本、地區(qū)版本、文種版本時,應(yīng)括注版本,以示區(qū)別。
?。ǎ常┚韮钥捎媚昶谔?、卷期號或總期號表示。用卷期號或總期號表示時,應(yīng)括注出版時間。
?。ǎ矗┢诳槐刈⒚骶幷吆统霭嬲摺?/span>
(5)報紙出版時間須注明年、月、日,不注“頁”而注“版”。
?。担窗l(fā)表文獻類:
賀衛(wèi)方:《法律職業(yè)共同體的建構(gòu)》, "法律方法與法律思維"學(xué)術(shù)研討會論文,西安:西北政法學(xué)院法學(xué)研究所,2001年9月22-23日,第9及第11頁。
王政:《社會性別與中國現(xiàn)代性》,2002年12月9日在復(fù)旦大學(xué)的專題講演。
說明:
?。ǎ保┤鐬檎撐模殬?biāo)明作者、標(biāo)題、文獻性質(zhì)(如博士學(xué)位論文)、學(xué)校機構(gòu)、日期及頁碼;
?。ǎ玻┤鐬闀h論文,須標(biāo)明作者、標(biāo)題、文獻性質(zhì)、會議名稱、會議地點或舉辦者名稱、日期及頁碼。
?。叮W(wǎng)絡(luò)資源類:
林國榮:《自然法傳統(tǒng)中的霍布斯》,資料來源于中評網(wǎng):http://www.china-review.com/main.asp?title=hbs.﹥,訪問時間:2003年2月23日。
《家庭暴力逼長沙女走上不歸路》,資料來源于搜狐網(wǎng)新聞:http://news.sohu.com/94/25/news212072594.shtml,訪問時間:2004年8月2日。
說明:
?。?)須注明文獻標(biāo)題、網(wǎng)站名和訪問時間。
(2)如果原有文獻標(biāo)明了作者,引用時也應(yīng)一并標(biāo)明。
7.再次引用同一著作中的資料時,注釋中只需注出作者姓名、文章或著作名和所引用資料所在頁碼;如引文出自報刊文章,報刊名稱和出版日期可省略,或可以“上引報刊”四字代替。
?。ǘ┯⑽淖⑨?/span>
英文注釋從其注釋習(xí)慣。首次引用英文資料時,須按順序標(biāo)明文獻作者姓名、書名、出版地、出版者、出版時間及資料所在頁碼。著作/期刊/報紙名稱使用斜體。數(shù)個資料引自同一出處的,注釋采用“前引(2),XX書,第X頁”。本注與緊鄰上注所引文獻相同,用“同上”。外文原注釋中的評論性或說明性文字需譯為中文。注釋中純系英文,句末用句點,如中、英文混用,句末用中文句號。
引注范例:
1.專著類:
N. Levit & R.R.M. Verchick, Feminist Legal Theory (New York: New York University Press, 2006), pp. 11-13.
David Gillies, Between Principle and Practice: Human Rights in the North-South Relations (McGill: Queens University Press, 1996).
說明:
(1) 作者與書名間加逗號
(2) 書名使用斜體,不用書名號
(3) 書名中的正副標(biāo)題間以冒號或逗號隔開,不用破折號
(4) 如所引著作為譯著,需注明譯者 (如:J. E. Lacan, A Selection, trans. A. Sheridan (New York: Norton, 1977), p. 258.
?。玻幹悾?/span>
D. Danielson & K. Eagle (eds.), After Identity: A Reader in Law and Culture (London: Routledge,2001), pp.7-23.
說明:
(1) 編著類文獻,應(yīng)以ed. 標(biāo)示,如編者為多人,應(yīng)以 eds.標(biāo)示。
?。常募⒖镂恼骂悾?/span>
Robin L. West, “The Constitution of Reasons”, 92 Mich. L. Rev. 1409, 1436 (1994).
A.Stiglmalyer, “The Rapes in Bosnia-Herzegovnia”, in A. Stiglmayer (ed.), Mass Rape: The War Against Women in Bosnia-Herzegovina (1992), pp.82-169.
A. Pollis, “Cultural Relativism Revisited Through a State Prism”, 18 Human Rights Quarterly (1996), p. 316.
說明:
?。ǎ保┪恼缕麨檎w,前后加引號,篇名后的間隔逗號加在引號之外;
?。ǎ玻?外文刊物使用斜體,一般應(yīng)注明卷數(shù)、期數(shù)及出版日期。
(3)多名作者的,在作者后加括弧說明。如:Freeman (et. al.),……
?。矗畧蠹埼恼骂悾?/span>
“Literacy on the job”,USA Today 27 Dec. 1988: 6B.
Galloway and Thornton, “Crackdown on Pornography: A No-Win Battle”, U.S. News and World Report, June 4, 1984, at 84.
?。担欣?/span>
United States v. Wade, 388 U.S. 218 (1967).
Long v. United States, 424 F. 2d 799 (D.C. Cir. 1969).
說明:
(1)判例援用原文,但須注明卷號及判例集名稱
?。ǎ玻┛勺⒚鞫鄠€判例集出處,用逗號分開
?。ǎ常┰趫A括號中注明法院和年代。
?。叮煞ㄒ?guī):
U.S. Const. art. 1, sec. 7, cl.3.
Restatement (Second) of Torts, sec. 402A (1978)
U.C.C., sec. 2-203 (1990)
說明:
?。ǎ保╉氉⒚鞣煞ㄒ?guī)的全稱及條款序號
?。ǎ玻┥r間
7.網(wǎng)上資源類:
Willard Cates, Jr. et al., The Public Health Impact of Legal Abortion, 35 Persp. On Sexual & Reproductive Health (Jan./Feb. 2003), available at http://www. Guttmacher.org/pubs/journals/3502503. html.
National Abortion Federation, NAF Violence and Disruption Statistics: Incidents of Violence and Disruption against Abortion Providers in the US and Canada, http://www.prochoice.org/Violence/Statistics/default.htm (Last visited Sept. 22 2004).
附:正文或注釋說明文字中出現(xiàn)的外國人名、地名、法案、協(xié)議公約\、判例及其他專有名詞或術(shù)語,一般須譯成中文,惟在第一次出現(xiàn)時,以圓括號標(biāo)注原文。注釋中的 ”See”,須譯為“參見”,句末用中文句號。
?
四、頁面及字體設(shè)置
1.論文排版及用紙要求:
?。?)用紙規(guī)格:A4紙。
?。?)每頁空白:天、地、右側(cè)各留空白2.5cm,左側(cè)留3cm。
?。?)每頁行數(shù):33行(包括頁號)左右(約1.35行距)。
?。?)字體字號:標(biāo)題使用四號宋體加黑。作者使用小四楷體加黑。
全文中的中文均使用宋體,英文一律使用Times New Roman(半角)字體,其他外國文字使用最常用的字體。
正文文字使用小四號(microsoft word 12號)字體。注釋使用小五號(microsoft word 9號)字體。
?
五、其他規(guī)范
1.內(nèi)容提要:中文內(nèi)容提要置于文章開首,空兩格,應(yīng)客觀反映論文主要內(nèi)容和信息,具有獨立性和自含性。一般不超過200字。英文提要的內(nèi)容與中文提要相對應(yīng),置于文尾,以”Abstract”為標(biāo)識。
2.關(guān)鍵詞(空兩格):反映論文主題概念的詞或詞組,每篇選3 – 6個,每個關(guān)鍵詞之間空一格,不用標(biāo)點符號。
3.作者署名及介紹:作者署名置于篇名下方;譯文署名應(yīng)著者在前、譯者在后,著者前用方括弧標(biāo)明國籍。須注明作者的姓名、職稱、學(xué)位和工作單位,置于關(guān)鍵詞下方。
4.文章中的一級標(biāo)題居中,上、下各空一行,二級標(biāo)題一律靠左,上下各空一行。
5.獨立引文(超過100字)上、下各空一行,每行前面空二格。
6.年月日和世紀(jì)年代用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,如“1989年2月15日”,“18世紀(jì)40年代”。
7.引號與標(biāo)點符號的配合:
(1)如果引文是句子的一部分,標(biāo)點符號在引文外面。如:
姑且不論“知識就是力量”和“開卷有益”這兩個論點在今天是否還站得住腳,但至少有一點可以肯定,國人大都認為知識的概念已“蓋棺論定”。
(2)如果引文是完整的句子,標(biāo)點符號在引號里面。如:
詹尼斯?福爾曼說過:“我們的翻譯活動可以為我們的跨學(xué)科研究提供一個高強度的透鏡。”
8.外國人名的處理:
如果名和姓均用中文,兩者之間應(yīng)用間隔號。如:
特雷?伊格爾頓
如果名是字母縮寫,姓是中文,兩者之間應(yīng)用英文句號。如:
E.M.溫德爾
?。梗p引號的使用:
過了一會,她來到我面前,離情依依地說:“我……滴了兩滴在那里面……”
10. 涉及臺灣的表述特別注意按國家相關(guān)規(guī)定處理,臺灣法典不用書名號,用雙引號。
另外,請?zhí)貏e注意的是,文章中出現(xiàn)的所有外國人名、地名、法案、判例、協(xié)議、公約以及其他專有名詞或者術(shù)語,都請務(wù)必譯成中文,但在第一次出現(xiàn)的時候,請務(wù)必用括號附上外文原文。
?
說明:
本體例參照了《環(huán)球法律評論》雜志(2009年版)的注釋體例要求。
關(guān)注
微信
關(guān)注
微博